Traduzione Spagnolo offre traduzione giurate, legalizzate e asseverate a Rovigo, verso lo spagnolo e altre lingue
Sono traduttrice madrelingua spagnolo con molti anni di esperienza in traduzioni di ogni tipo di documento.
Sono specializzata in traduzione giuridica, legale, commerciale, per il web, editoriale, per il turismo e tecnica.
Sono Perito Esperto della Camera di Commercio di Venezia Rovigo Delta Lagunare.
Perito Esperto del Tribunale di Rovigo e iscritta all’albo del CTU.
Offriamo servizi di traduzione giuridica e legale nei seguenti campi:
1. Traduzione Contratti (di locazione, di affitto, di compravendita, di donazione, di credito, di associazione, di lavoro, di intermediazione, di successione, di garanzia, di viaggio, di trasporto, di matrimonio, licenze…)
2.Presentazioni, brochure, report per contratti d’investimento e partecipazioni
3. traduzione Accordi di divorzio, separazione dei beni
4.Sentenze, atti processuale
5.Termini e condizioni legali
6.Bolle di accompagnamento, di consegna, ordini e resi
7.Segnalazioni e reclami
8. traduzione ricorsi, conciliazioni e gestione delle controversie
9.Termini e condizioni su prestiti, mutui, crediti vari, fideiussioni
10.Traduzione giuridica di contratti import/export
11.Certificati di vario tipo con valore legale
12.Accordi di compravendita
13.Richiesta di marche e patenti
14.Altri documenti legali
15.Report aziendali
16.Dichiarazioni giurate da un notaio
17.Testamenti
18.Liquidazioni bancaria / amministrativa / finanziaria
19.Ricorso, licitazioni
Asseverazione di una traduzione giurata
L’Asseverazione è il giuramento della traduzione di un documento e viene richiesta in tutti i casi in cui è necessaria un’attestazione ufficiale da parte del traduttore circa la corrispondenza del testo tradotto a quanto presente nel testo originale. Il traduttore si assume la responsabilità di quanto tradotto firmando un verbale di giuramento. L’Asseverazione effettuata da un traduttore giurato è generalmente riconosciuta da tutti gli uffici amministrativi italiani ed esteri.
Per quali documenti viene richiesta la Asseverazione?
1.Sentenze e udienze, certificati penali, atti giudiziari
2.Estratti del registro di commercio, statuti, bilanci
3.Atti dell’ufficio di stato civile (certificati di nascita, di matrimonio, di separazione, divorzio, morte, ecc.)
4.Contratti di lavoro, di compravendita, di prestito, di crediti vari e garanzie
5.Testamenti e successioni
6.Passaporti o visti, certificati di residenza
7.Certificati, diplomi, attestati, titoli di studi scolastici, di formazione, di lavoro, di apprendistato
8.Brevetti e moduli, marche e patenti
9.Certificati medici, referti
10.Dichiarazioni ufficiali
11.Altri documenti e certificati
Quando il documento tradotto è destinato ad un’amministrazione estera, è sufficiente l’Asseverazione effettuata da un traduttore giurato?
Dipende dal Paese, dalle istituzioni interessate e dall’uso al quale è destinata la traduzione.
Per tale motivo, proponiamo anche la legalizzazione della traduzione (o apostille). Si tratta di una forma di autenticazione molto diffusa a livello internazionale, che viene rilasciata dalla Procura della Repubblica e consiste nell’attestazione della qualità legale del pubblico ufficiale che ha apposto la propria firma su un documento, nonché dell’autenticità della firma stessa.
Per info o richiesta di preventivi può contattarci tramite:
e-mail: info@traduzionespagnolo.com
tel: +39 3891182331